Economic Pretentiousness

La réforme du financement de l'État était consubstantielle à celle de la place toute entière. 'The reform of government financing entailed the reform of the whole money market.' The religious term consubstantiel, meaning 'of the same substance as' is as out of place in the English as in the French; 'was inseparable from' would be a closer translation than the above. There are normally more variations available in nonauthoritative than in authoritative texts, in particular where no one-to-one equivalents are available; positives are to be preferred to negatives (except for intentional understatements) as they make for stronger contrasts.

Peter Newmark (1993) Paragraphs on Translation, Clevedon: Multilingual Matters, p. 156.

Popular Posts / Δημοφιλείς Αναρτήσεις