LECTIO XXΧIV: Cum Africanus in Literno esset

Ο ΣΚΙΠΙΩΝΑΣ Ο ΑΦΡΙΚΑΝΟΣ ΚΑΙ ΟΙ ΛΗΣΤΑΡΧΟΙ


Cum Africanus in Literno esset, complures praedonum duces forte salutatum ad eum venerunt. Tum Scipio, cum se ipsum captum venisse eos existimasset, praesidium domesticorum in tecto conlocavit. Quod ut praedones animadverterunt, abiectis armis ianuae appropinquaverunt et clara voce Scipioni nuntiaverunt (incredibile auditu!) virtutem eius admiratum se venisse. Haec postquam domestici Scipioni rettulerunt, is fores reserari eosque intromitti iussit. Praedones postes ianuae tamquam sanctum templum venerati sunt et cupide Scipionis dextram osculati sunt. Cum ante vestibulum dona posuissent, quae homines deis immortalibus consecrare solent, domum reverterunt.

Ασκήσεις για προχωρημένους
ΑΣΚΗΣΗ I

abiectis armis: αφαιρετική απόλυτη, ιδιάζουσα χρονική μετοχή
Να αναλυθεί σε δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση με:
cum + υποτ. υπερσ. →
postquam + οριστ. παρακ. →

ΑΣΚΗΣΗ II
Οι παρακάτω δευτερεύουσες προτάσεις: a) Quod ut praedones animadverterunt, b) Haec postquam domestici Scipioni rettulerunt, c) cum ante vestibulum dona posuissent.
α) να συμπτυχθούν σε μετοχές και
β) να ξαναγραφούν με παθητική σύνταξη αντί της ενεργητικής.

ΑΣΚΗΣΗ III
Να αντικατασταθούν τα σουπίνα με άλλες εκφράσεις [ή τρόπους] του σκοπού: α.salutatum, β.captum, γ.admiratum

ΑΣΚΗΣΗ IV
clara voce: να τρέψετε τον επιθετικό προσδιορισμό σε δευτερεύουσα πρόταση.

ΑΣΚΗΣΗ V
Ιs fores reserari eosque intromitti (a domesticis) iussit: να τρέψετε τη σύνταξη του απαρεμφάτου από παθητική σε ενεργητική.

ΑΣΚΗΣΗ VI
Praedones postes ianuae tamquam sanctum templum venerati sunt et cupide Scipionis dextram osculati sunt. Να ξαναγραφεί η περίοδος δυο φορές: την πρώτη, αφού τραπεί η α΄πρόταση σε δευτερεύουσα χρονική που να δηλώνει το προτερόχρονο (εισαγόμενη με τον ιστορικό διηγηματικό cum), τη δεύτερη, αφού τραπεί η χρονική πρόταση σε συνημμένη μετοχή.

ΑΣΚΗΣΗ VII
Virtutem eius admiratum se venisse: Αν στη θέση του eius βάλουμε το suam και στη θέση του se το eum, ποιες θα είναι οι διαφορές στη συντακτική λειτουργία των λέξεων και στη σημασία της φράσης;

ΑΣΚΗΣΗ VIII
Να συμπληρώσετε τα κενά με τον κατάλληλο τύπο του σουπίνου του ρήματος που βρίσκεται στην παρένθεση:
1. Caesar tres milites …………….. Ciceronem misit (interficio)
2. Id facile………….., sed difficile (=δύσκολο) …………….est (dico, facio)
3. Camillus ………………………. urbem venit (expugno)
4. Caecilia pulcherrima …………. erat (video)

ΑΣΚΗΣΗ IX
Να συμπληρώσετε στον παρακάτω πίνακα τα ρηματικά ουσιαστικά που προέρχονται από τα ρήματα τα οποία σας δίνονται στη φωνή που βρίσκονται (να λάβετε υπ’ όψιν σας το γένος του υποκειμένου των ρημάτων).  a) intromitti, b) osculati, c) sunt, d) rettulerunt, e) reverterunt

Απαρέμφ.
Ενεστ.
Μέλλ.
Παρακ.
Σ.μέλλ. 

Σουπίνο
Γερούνδιο

Popular Posts / Δημοφιλείς Αναρτήσεις